Alguns diran que si un no es preocupa per alguna cosa no hi ha interès, que “passa” de tot, etc. Està mal vist no preocupar-se i així anem tots capficats i mal enfocats per una o altra cosa, sense poder discernir amb prou claredat.
●Els que es preocupen no poden tenir èxit perquè malbaraten els seu temps i energia en preocupar-se. Aleshores espatllen qualsevol feina que fan.
Preocupar-se és un estat mal entès, perquè estem «pre-ocupant-nos» abans que sigui necessari, o si més no, ocupant la nostra ment en pensaments recurrents, amoïnant-nos per coses que potser ni tan sols existeixen o que potser ni succeiran. A això s’hi ajunta l’estat de l’estrès que provoca l’estar amoïnat. La ment, en aquest estat no pot processar bé els pensaments i llança opcions moltes vegades errònies fruit de la desesperació del moment.
No és que no ens hàgim de «ocupar» dels nostres assumptes; no, però sí ocupar-nos d’una forma més calmada que ens permeti analitzar tota la situació present o futura i així preparar un ambient mental adient perquè l’intel·lecte pugui «treballar» eficaçment.
La pràctica de la meditació proporciona el recurs de la calma que podrem dur a l’escena en el moment adequat.
The energy of worry
Some will say that if one does not care about something there is no interest, that he’s an apathetic type, etc. It is frowned upon not to worry and so we are all obfuscated and misfocused by one thing or another, without being able to discern clearly enough.
●Those who worry cannot be successful because they waste their time and energy worrying. So they mess up whatever work they do.
Worrying is a misunderstood state, because we are “pre-occuping-us”(a Spanish concept) before it is necessary, or at least occupying our minds with recurring thoughts, bothering ourselves about things that may not even exist or may not even happen. Added to this is the state of stress caused by being upset. The mind, in this state, cannot process thoughts well and often throws up wrong options as a result of the desperation of the moment.
It’s not that we shouldn’t “mind” our own business; no, but we do occupy ourselves in a calmer way that allows us to analyze the entire present or future situation and thus prepare an adequate mental environment so that the intellect can “work” effectively.
The practice of meditation provides the resource of calm that we can bring to the scene at the right time.
La energía de la preocupación
Algunos dirán que si uno no se preocupa por algo no hay interés, que “pasa” de todo, etc. Está mal visto no preocuparse y así vamos todos ofuscados y mal enfocados por una u otra cosa, sin poder discernir con suficiente claridad.
●Los que se preocupan no pueden tener éxito porque derrochan su tiempo y energía en preocuparse. Entonces estropean cualquier trabajo que hacen.
Preocuparse es un estado mal entendido, porque estamos «pre-ocupándonos» antes de que sea necesario, o al menos, ocupando nuestra mente en pensamientos recurrentes, molestándonos por cosas que quizás ni siquiera existen o que quizás ni sucederán. A esto se une el estado del estrés que provoca el estar molesto. La mente, en este estado no puede procesar bien los pensamientos y arroja opciones muchas veces erróneas fruto de la desesperación del momento.
No es que no debamos «ocuparnos» de nuestros asuntos; no, pero sí ocuparnos de forma más calmada que nos permita analizar toda la situación presente o futura y así preparar un ambiente mental adecuado para que el intelecto pueda «trabajar» eficazmente.
La práctica de la meditación proporciona el recurso de la calma que podremos llevar a la escena en el momento adecuado.