
95.- Quan hi hagi un impuls pur (de beneficiar i lliure d’egoisme), dur-lo a terme immediatament, no deixar-ho per més tard o per més endavant; perquè aquella inspiració vol dir que és la direcció correcta; per això ha sorgit l’impuls al cor. Si el deixem “aparcat”, s’anirà fonent, perdrà la força de l’instant i llavors, a l’ànima, hi quedarà una ombra que causarà tristesa.
95.- When there is a pure impulse (to benefit and free from selfishness), carry it to term immediately, do not leave it for later; because that inspiration means that it is the right direction; that is why the impulse to the heart has arisen. If we leave it “parked”, it will melt, lose the strength of the moment and then, in the soul, there will be a shadow that will cause sadness.
95.- Cuando haya un impulso puro (de beneficiar y libre de egoísmo), llevarlo a cabo de inmediato, no dejarlo para más tarde o para más adelante; porque aquella inspiración significa que es la dirección correcta; por eso ha surgido el impulso al corazón. Si lo dejamos “aparcado”, se irá fundiendo, perderá la fuerza del instante y entonces, en el alma, quedará una sombra que causará tristeza.
