🛕Ara l’ànima humana és com un Temple en ruïnes; cal tornar-la a restaurar perquè recuperi tot el seu potencial.
En un monument caldrien arquitectes, paletes i també una guia històrica de com era abans, si encara en queden referències.
A l’ànima li cal l’Arquitecte Major, Déu, per a dirigir la restauració a més dels manobres: voluntat, decisió i constància.
En la meditació hi ha l’espai òptim per començar la restauració. Déu, l’Arquitecte, infon prou energia per a que la voluntat augmenti la capacitat. La voluntat injecta força de determinació i la constància comença a donar prou temps perquè l’obra Divina pugui tenir èxit.
🛕 Now the human soul is like a ruined Temple; it is necessary to restore it again so that it recovers its full potential.
In a monument, architects, masons and also a historical guide of how it was before would be needed, if there are still references.
The soul needs the Major Architect, God, to direct the restoration in addition to the pawns: will, decision and perseverance.
In meditation there is the optimum space to begin restoration. God, the Architect, infuses sufficient energy for the will to increase the capacity. The will injects force of determination and perseverance begins to give enough time for the Divine work to be successful.
🛕 Ahora el alma humana es como un Templo en ruinas; es necesario volver a restaurarla para que recupere todo su potencial.
En un monumento se necesitarían arquitectos, albañiles y también una guía histórica de cómo era antes, si todavía quedan referencias.
El alma necesita del Arquitecto Mayor, Dios, para dirigir la restauración además de los peones: voluntad, decisión y constancia.
En la meditación existe el espacio óptimo para empezar la restauración. Dios, el Arquitecto, infunde energía suficiente para que la voluntad aumente la capacidad. La voluntad inyecta fuerza de determinación y la constancia empieza a dar tiempo suficiente para que la obra Divina pueda tener éxito.