Reflexió de la Setmana 24 de setembre de 2023::Week Reflection::Reflexión de la Semana
Pot semblar inútil parlar sobre la pau quan tot allò que veiem al nostre voltant continua estant en un estat d’intranquil·litat. Això és el que ens porta a la necessitat de trobar la nostra pròpia font de pau.
Considera com viuen les flors: Algunes també viuen en ambients d’intranquil·litat i han de tolerar la contaminació i decadència de la natura. Tanmateix, ja sigui que es trobin a la vorera d’un carrer congestionat o a prop dels pantans, al desert, als vessants de les muntanyes més altes o entre les espines; les flors són eternament belles, alegres i fragants. No és casualitat que les flors s’ofereixin en totes les ocasions, fins i tot en les circumstàncies més tristes. Les flors són imatges de pau i tranquil·litat, n’és la seva naturalesa.
Nosaltres també som com flors. En aquest jardí quotidià, de córrer i presses, també ens amenacen la pol·lució i les circumstàncies degradades. Sent flors podem viure en el nostre estat natural de pau, escampant fragància al nostre voltant.
Quan ens adonem que la naturalesa original de l’ànima és la pau, ens podem unir a Déu, qui és l’Oceà de pau; i així, ens convertim en la personificació de la pau… una flor viva i pensant.
It may seem pointless to talk about peace when everything we see around us remains in a state of unrest. It is this that leads us to the need to find our own source of peace.
Consider how flowers live: Some also live in uneasy environments having to tolerate the pollution and decay of nature. However, whether they are on the sidewalk of a busy street or near swamps, in the desert, on the slopes of the highest mountains or among the thorns; The flowers are eternally beautiful, cheerful and fragrant. It is no coincidence that flowers are offered on all occasions, even in the saddest circumstances. Flowers are images of peace and tranquility, it is their nature.
We are also like flowers. In this everyday garden of running and rushing, we are also threatened by pollution and degraded circumstances. Being flowers we can live in our natural state of peace, spreading fragrance around us.
When we realize that the original nature of the soul is peace, we can unite with God, who is the Ocean of peace; and thus, we become the personification of peace… a living and thinking flower.
Puede parecer inútil hablar sobre la paz cuando todo lo que vemos a nuestro alrededor sigue estando en un estado de intranquilidad. Es esto lo que nos lleva a la necesidad de encontrar nuestra propia fuente de paz.
Considera cómo viven las flores: Algunas también viven en ambientes de intranquilidad teniendo que tolerar la contaminación y decadencia de la naturaleza. Sin embargo, ya sea que se encuentren en la acera de una calle congestionada o cerca de los pantanos, en el desierto, en las laderas de las montañas más altas o entre las espinas; las flores son eternamente bellas, alegres y fragantes. No es casualidad que las flores se ofrezcan en todas las ocasiones, incluso en las circunstancias más triste. Las flores son imágenes de paz y tranquilidad, es su naturaleza.
Nosotros también somos como flores. En este jardín cotidiano, de correr y prisas, también nos amenazan la polución y las circunstancias degradadas. Siendo flores podemos vivir en nuestro estado natural de paz, esparciendo fragancia a nuestro alrededor.
Cuando nos damos cuenta de que la naturaleza original del alma es la paz, podemos unirnos a Dios, quien es el Océano de paz; y así, nos convertimos en la personificación de la paz… una flor viva y pensante.
Copyright © 2016 Asociación Espiritual Mundial Brahma Kumaris
C/Porta 9, Barcelona 08016
T. 34 93 4877667 –Web nacional: www.brahmakumaris.es
Web internacional: www.brahmakumaris.org
Blog: brahmakumarisbarcelona.blogspot.com.es
Facebook: www.facebook.com/brahmakumarisbarcelona