luminiscències 2013/2026

Tu pensamiento construye tu realidad

Serietat en la cara//Seriousness in the face//Seriedad en el rostro

Serietat en la cara

Una cara seria és una cara allunyada de l’acolliment. Un somriure encara que sigui tènue, sempre és una invitació al benestar.
PUNT: Si romaneu seriosos, es diria que no coneixeu l’art de viure.
La serietat, la rigidesa en les faccions ens posa en guàrdia quan ho veiem en els altres. No ens adonem quan nosaltres mateixos mostrem aquesta fredor, aquesta lividesa.
Jo mateixa haig de fer un esforç per canviar l’estat de les meves faccions, ja que com menys m’ho espero em pregunten.., «estàs enfadada?» Es veu que quan estic concentrada en alguna cosa, m’oblido del meu exterior i dels que m’envolten. No sóc conscient que produeixo aquesta reacció en els sentiment de la gent; cosa que em preocupa perquè la meva expressió, la majoria de les vegades, res té a veure amb el meu estat interior.
MORALITAT: Si vols conèixer l’art de viure, en harmonia amb tu i amb el món, sigues conscient del què projectes a l’exterior; intenta que la teva projecció estigui d’acord amb el que sents per dins. No et vulguis assemblar a un cadàver. Una mica de tensió als músculs de la cara per un somriure, és millor que la relaxació que presenta lividesa i fredor de quan la vida t’abandona.

Seriousness in the face

A serious face is a face far from welcoming. A smile, even if it is faint, is always an invitation to well-being.
POINT: If you remain serious, it would seem that you do not know the art of living.
Seriousness, rigidity in the features puts us on guard when we see it in others. We do not notice when we ourselves show this coldness, this lividity.
I myself have to make an effort to change the state of my features, because when I least expect it they ask me.., “are you angry?” It is seen that when I am concentrated on something, I forget about my exterior and those around me. I am not aware that I produce this reaction in people’s feelings; which worries me, because my expression, most of the time, has nothing to do with my inner state.
MORALITY: If you want to know the art of living, in harmony with yourself and with the world, be aware of what you project on the outside; try to make your projection agree with what you feel inside. Don’t want to resemble a corpse. A little tension in the muscles of the face for a smile is better than the relaxation that presents lividity and coldness when life abandons you.

Seriedad en el rostro

Un rostro serio es un rostro lejos de ser acogedor. Una sonrisa, aunque sea tenue, es siempre una invitación al bienestar.
PUNTO: Si permaneces serio, parecería que no conoces el arte de vivir.
La seriedad, la rigidez en los rasgos nos pone en guardia cuando la vemos en los demás. No nos damos cuenta cuando nosotros mismos mostramos esta frialdad, esta lividez.
Yo mismo tengo que hacer un esfuerzo para cambiar el estado de mis rasgos, porque cuando menos lo espero me preguntan.., “¿estás enfadado?” Se ve que cuando estoy concentrado en algo, me olvido de mi exterior y de los que me rodean. No soy consciente de que produzco esta reacción en los sentimientos de las personas; lo que me preocupa, porque mi expresión, la mayoría de las veces, no tiene nada que ver con mi estado interior.
MORALEJA: Si quieres conocer el arte de vivir, en armonía contigo mismo y con el mundo, sé consciente de lo que proyectas al exterior; intenta que tu proyección concuerde con lo que sientes en tu interior. No quieras parecer un cadáver. Un poco de tensión en los músculos de la cara para sonreír es mejor que la relajación que presenta lividez y frialdad cuando la vida te abandona.

Deixa un comentari