
Ens hem acostumat a la «dualitat» d’aquest món d’ara, i pensem que és el més veritable que hi pot haver: bé i mal, amor i odi, benestar i intranquil·litat, etc…, no se’ns acut pensar que aquest estat és fals perquè no és estable. És un món canviant que en un dia et despertaràs alegre i passats uns moments potser estaràs immers en grans preocupacions o disputes.
PUNTS: “Una actitud més enllà” significa tenir una forma conscient de l’ànima.
És urgent que recordem a Déu, el Pare de l’ànima, i que així rebem la Seva herència de felicitat de dues maneres: una és felicitat d’ara mateix que dóna el fet de recordar l’existència de Déu, i, l’altra és la felicitat futura en l’anomenat «paradís» per moltes cultures, o terra de la pau, terra de la veritat, on res allà és fals perquè hi ha estabilitat.
Per poder anar a parar en el món estable, la nostra ha de ser una estabilitat interior a l’ensems d’aquell món enyorat en el nostre subconscient, ja que aquí ho fem tot per tenir estabilitat, pau i felicitat, no? No s’enyora allò que mai s’ha tingut, oi?
Amb una actitud de «més enllà» podem connectar amb Aquell que està «més enllà»; i amb aquesta connexió a nivell mental amb Déu, el Pare de l’ànima, s’aconsegueix, amb una mica de d’insistència i amor per nosaltres mateixos, anar eliminant el karma negatiu de les accions actuals i dels anteriors naixements siguin quins o quants siguin els que hàgim tingut. Això és innegociable. Un món estable no admet ànimes-persones inestables o duals.
We have become accustomed to the “duality” of this world today, and we think that it is the truest that there can be: good and evil, love and hate, well-being and restlessness, etc., it does not occur to us to think that this state is false because it is not stable. It is a changing world that one day you will wake up happy and after a few moments you may be immersed in great worries or disputes.
POINTS: “An attitude beyond” means having a conscious form of the soul.
It is urgent that we remember God, the Father of the soul, and thus receive His inheritance of happiness in two ways: one is happiness right now that gives the fact of remembering the existence of God, and, the other is future happiness in the so-called “paradise” by many cultures, or land of peace, land of truth, where nothing there is false because there is stability.
In order to end up in the stable world, ours must be an inner stability as like to that world longed for in our subconscious, since here we do everything to have stability, peace and happiness, right? We don’t long for what we never had, right?
With an attitude of “beyond” we can connect with the One who is “beyond”; and with this connection at a mental level with God, the Father of the soul, we can, with a little insistence and love for ourselves, eliminate the negative karma of current actions and previous births, whatever or how many we may have had. This is non-negotiable. A stable world does not admit unstable or dual soul-persons.
Nos hemos acostumbrado a la “dualidad” de este mundo actual y creemos que es lo más verdadero: bien y mal, amor y odio, bienestar e inquietud, etc. No se nos ocurre pensar que este estado sea falso porque no es estable. Es un mundo cambiante, donde un día despertarás feliz y, al cabo de unos momentos, quizá te verás inmerso en grandes preocupaciones o disputas.
PUNTOS: “Una actitud más allá” significa tener una forma consciente del alma.
Es urgente que recordemos a Dios, el Padre del alma, y así recibamos Su herencia de felicidad de dos maneras: una es la felicidad de ahora mismo, que nos da el hecho de recordar la existencia de Dios, y la otra es la felicidad futura en el llamado por muchas culturas “paraíso”, o la tierra de la paz, la tierra de la verdad, donde nada es falso porque hay estabilidad. Para llegar a un mundo estable, nuestra estabilidad interior debe ser similar a ese mundo que añoramos en nuestro subconsciente, ya que aquí hacemos todo lo posible por alcanzar la estabilidad, la paz y la felicidad, ¿no? No se añora aquello que nunca se ha tenido, ¿verdad?
Con una actitud de “más allá” podemos conectar con Aquel que está “más allá”; y con esta conexión mental con Dios, el Padre del alma, podemos, con un poco de insistencia y amor por nosotros mismos, eliminar el karma negativo de nuestras acciones actuales y vidas anteriores, sin importar cuántas hayamos tenido. Esto es innegociable. Un mundo estable no admite almas-personas inestables ni duales.