Davant la impotència
Veient la situació del món, ara que tenim tanta informació com mai havíem tingut, ens podem sentir superats per tots els esdeveniments dolosos que succeeixen cada dia. Tampoc no cal anar gaire lluny per adonar-nos de com ha canviat la humanitat quan algú a prop nostre, que potser ni coneixíem, es veu capaç de dir i fer actes que ens deixen bocabadats, de cruels i insensible… Ens preguntem com pot arreglar-se el món si cada cop més, la ombra de la intolerància, s’escampa com una taca d’oli imparable.
L’ànima que sóc pateix veient tota aquesta degradació i es pregunta què hi pot fer?, què hi puc fer..? Només hi ha una resposta vàlida:
–Procura que el teu món interior canviï.., procura que els teus pensaments et portin pau.., procura que les teves paraules siguin més dolces.., procura que els teus actes siguin dignes.., procura no intentar que el món es transformi, sinó que, la transformació teva ocupi els teus pensaments. Això és el que t’enduràs d’aquí.., i, potser, aportarà algun benefici a qui t’observi. Pren poder de Déu recordant que El tens a prop teu quan El recordes com quan recordes a un bon amic.
El primer deure de l’ésser humà és reformar les seves accions,
només així podrà treure’n el màxim profit de la vida humana. (Mateshwariji)
In the face of impotence
Seeing the situation in the world, now that we have as much information as we have ever had, we can feel overwhelmed by all the malicious events that happen every day. Nor do we need to go very far to realize how humanity has changed when someone close to us, whom perhaps we did not even know, is able to say and do acts that leave us speechless, of cruel and insensitive… We wonder how it’s can fix the world if more and more, the shadow of intolerance spreads like an unstoppable oil stain.
The soul that I am suffers seeing all this degradation and wonders what can it do…?, what can I do…? There is only one valid answer:
-Try to change your inner world…, try to make your thoughts bring you peace…, try to make your words sweeter…, try to make your actions worthy…, try not to try to transform the world, but , thay your transformation occupies your thoughts. This is what you will take from here…, and, perhaps, bring some benefit to those who observe you. Take power from God by remembering that you have Him close to you when you remember Him as when you remember a good friend.
The first duty of the human being is to reform his actions,
Only then will he be able to get the most out of human life. (Mateshwariji)
Ante la impotencia
Viendo la situación del mundo, ahora que tenemos tanta información como nunca habíamos tenido, podemos sentirnos superados por todos los acontecimientos dolosos que suceden cada día. Tampoco hace falta ir muy lejos para darnos cuenta de cómo ha cambiado la humanidad cuando alguien cerca de nosotros, que quizás ni conocíamos, se ve capaz de decir y hacer actos que nos dejan boquiabiertos, de crueles e insensible… Nos preguntamos cómo puede arreglarse el mundo si cada vez más, la sombra de la intolerancia, se esparce como una mancha de aceite imparable.
El alma que soy sufre viendo toda esta degradación y se pregunta ¿qué puede hacer..?, ¿qué puedo hacer..? Sólo existe una respuesta válida:
-Procura que tu mundo interior cambie.., procura que tus pensamientos te traigan paz.., procura que tus palabras sean más dulces.., procura que tus actos sean dignos.., procura no intentar que el mundo se transforme, sino que, tu transformación ocupe tus pensamientos. Esto es lo que te llevarás de aquí.., y, tal vez, aporte algún beneficio a quien te observe. Toma poder de Dios recordando que Le tienes cerca de ti cuando Le recuerdas como cuando recuerdas a un buen amigo.
El primer deber del ser humano es reformar sus acciones,
sólo así podrá sacarle el máximo provecho de la vida humana. (Mateshwariji)