si no tens res que calmi, guareixi la pena de qui tens al davant
and heal the pain of who you have to your front, if not shut, don’t tell anything
si no tienes nada que calme, cure la pena de quien tienes delante
Reduir-ho a una sola paraula és molt escuet; capteniment seria una forma de comprendre a l’altre i intentar no alterar-lo més del que està. Per això millor callar si no tinc res bo a dir.
To reduce it to a single word is very short; composure would be a way of understanding the other and trying not to alter him more than he’s now. That’s why it’s better to keep quiet if I don’t have anything good to say.
Reducirlo a una sola palabra es muy escueto; compostura sería una forma de comprender al otro e intentar no alterarlo más de lo que está. Por eso mejor callar si no tengo nada bueno que decir.