Tan fàcil-Tan difícil
La única i Verdadera Meravella del Món, és Déu. Les altres 7 meravelles conegudes d’aquí a la Terra es van erosionant, tret que se les restauri com ara, el Taj Mahal, perquè estan sotmeses al pas dels temps; però la Verdadera Meravella està més enllà del temps i de l’espai ja que no és matèria.
L’amor que es desprèn d’Ell, restaura el món humà sencer; li torna la dignitat a l’ànima al dir-nos als humans que som éssers de llum i no pas opacs com ho és la matèria del cos; no pas degradables com es degrada el cos; lluny, totalment separada de la mortalitat corporal.
Tan fàcil com respirar i tan difícil de mantenir constant la connexió amb la Meravella de Déu, a les hores primerenques de la matinada, és la joia de la nutrició oblidada de l’ànima; és la relació que mai em decebrà perquè és constant. Ell no fluctua mai, tal com succeeix amb les relacions humanes. Nodrim el cos; no ens oblidem mai de nodrir l’ànima.
So easy-so difficult
The only True Wonder of the World is God. The other 7 known wonders here, on Earth, are eroding, unless they are restored, such as the Taj Mahal, because they are subject to the passage of time; but the True Wonder is beyond time and space since it is not matter.
The love that comes from Him restores the entire human world; it restores dignity to the soul by telling humans that we are beings of light and not opaque as is the matter of the body; not degradable as the body is degraded; far, totally separate from bodily mortality.
As easy as breathing and as difficult to keep constant the connection with the Wonder of God, in the early hours of the morning, it is the jewel of the forgotten nutrition of the soul; it is the relationship that will never disappoint me because it is constant. He never fluctuates, as in human relationships happen. We nourish the body; let us never forget to nurture the soul.
Tan fácil-Tan difícil
La única y Verdadera Maravilla del Mundo, es Dios. Las otras 7 maravillas conocidas de aquí, de la Tierra, se van erosionando, a menos que se las restaure como por ejemplo, el Taj Mahal, porque están sometidas al paso del tiempo; pero la Verdadera Maravilla está más allá del tiempo y del espacio ya que no es materia.
El amor que se desprende de Él, restaura el mundo humano entero; le devuelve la dignidad al alma al decirnos a los humanos que somos seres de luz y no opacos como lo es la materia del cuerpo; no degradables como se degrada el cuerpo; lejos, totalmente separada de la mortalidad corporal.
Tan fácil como respirar y tan difícil de mantener constante la conexión con la Maravilla de Dios, en las horas tempranas de la madrugada, es la joya de la nutrición olvidada del alma; es la relación que nunca me decepcionará porque es constante. Él no fluctúa nunca, tal como sucede con las relaciones humanas. Nutrimos el cuerpo; no nos olvidemos nunca de nutrir el alma.