Cuidar la relació
♥Quan un no rega el jardí, les plantes es marceixen.
♥Quan un no cuida la relació amb els amics, la relació perd força.
Així mateix és amb la relació amb Déu.., s’allunya; però, no pas Ell. Ell es manté al Seu lloc. Sóc jo que perdo l’habilitat de sentir-Lo proper; sóc jo quí hi perd.Diuen que la pràctica fa el virtuosisme. Una Amistat com aquesta no puc permetre’m la deixadesa de no cuidar-La, sabent que només em cal interioritzar, recordar, i, meditar en la calma de la solitud: uns instants, només això.
Take care of the relationship
♥When one don’t water the garden, the plants wither.
♥When one does not take care of the relationship with friends, the relationship loses strength.
This is also with the relationship with God.., it moves away; but not Him. He stands in His place. It is I who lose the ability to feel Him close; I am the one who loses. They say that practice makes the virtuosity. A Friendship like this I cannot allow myself the neglect of not taking care of it, knowing that I only need to internalize, remember, and, meditate in the calm of loneliness: a few moments, just that.
Cuidar la relación
♥Cuando uno no riega el jardín, las plantas se marchitan.
♥Cuando uno no cuida la relación con los amigos, la relación pierde fuerza.
Asimismo es con la relación con Dios.., se aleja; pero, no Él. Él se mantiene en Su lugar. Soy yo que pierdo la habilidad de sentirle próximo; soy yo quién pierde. Dicen que la práctica hace el virtuosismo. Una Amistad como ésta no puedo permitirme la dejadez de no cuidarla, sabiendo que sólo me hace falta interiorizar, recordar, y, meditar en la calma de la soledad: unos instantes, sólo eso.