Meravella d'un segon
Deixar-se amarar
pel sentiment de dolçor
creixent des del cor
com onada imponent
que tot aplana,
és rendir-se a l'amor
que emana de Déu
deixant que tot s'impregni
del Gran Esperit.
En aquest segon etern
el món s'esfuma
omplint-lo de lluïssors
esvaint foscors
i cap pena s'hi queda
ni cap rancúnia
ni cap temor s'instal·la
a l'ambient, al cor.
Que la poesia envaeixi el cor de
l'ànima; la poesia de l'amor per Déu.
Wonder of a second
Let yourself soak
for the feeling of sweetness
growing from the heart
like an imposing wave
that everything flattens,
is to surrender to love
which emanates from God
letting everything soak
of the Great Spirit.
In this eternal second
the world is fading
filling it with glitter
fading darkness
and no sorrow remains
nor any resentment
no fear sets in
to the atmosphere, to the heart.
Let poetry invade the heart of the
soul; the poetry of love for God.
Maravilla de un segundo
Dejarse infiltrar
sentimientos de dulzura
creciente al corazón
como ola imponente
que todo allana,
es rendirse a ese amor
que emana de Dios
dejando empapar todo
del Gran Espíritu.
En tal segundo eterno
el mundo se vela
llenándose de brillos
borrando negruras
y ninguna pena queda
ni ningún rencor
ni ningún temor se instala
al aire, al corazón.
Que la poesía invada el corazón del
alma; la poesía del amor por Dios.