Fins ara no havia comprès del tot aquesta frase del títol d’avui: “conqueridors del son”, doncs en castellà es presta a equívoc: “conquistadores del sueño”.
El Pare(Déu) ens diu: Abans d’anar a dormir a la nit, recordeu-Me, repasseu mentalment els punts que heu après avui (espiritualment parlant) i quan us sentiu endormiscats aneu a dormir, i els vostres pensaments finals us duran al vostre destí. L’endemà quan us lleveu seguireu recordant aquells punts. Practicant això us convertireu en conqueridors del somni.
És un mètode infal·lible que Déu ens dóna per acabar amb els malsons. Això és el que es pot entendre en primer terme. En segon pla hi ha un altre missatge: “els pensaments finals us duran al vostre destí”, tant serveix pel moment d’anar a dormir.., com pel moment d’anar a “dormir” definitivament; el moment de morir. En aquell instant, allò que passi pel cap serà la destinació del següent naixement. Així doncs.., tinguem molt en compte el domini dels pensaments, tant per anar a dormir com per fer l’últim son.
Until now I had not fully understood this phrase in today’s title: “conquerors of the dream”, because in Castilian it is misleading: “conquistadores del sueño”.
The Father (God) tells us: Before going to sleep at night, remember Me, mentally review the points that you have learned today (spiritually speaking) and when you feel asleepy go to sleep, and your final thoughts will take you to your destination. The next day, when you get up, you will keep remembering those points. By practicing this you will become conquerors of the dream.
It is an infallible method that God gives us to end nightmares. This is what can be understood in the first place. In the background there is another message: “the final thoughts will take you to your destination”, both for the moment of going to sleep.., and for the moment of going to “sleep” definitively; the moment to die. At that moment, what goes through the head will be the destination of the next birth. So.., let’s take into account the domain of thoughts, both to go to bed and to have the last dream.
Hasta ahora no había comprendido del todo esta frase del título de hoy: “conquistadores del sueño”, pues en castellano se presta a equívoco: “conquistadores del sueño”.
El Padre (Dios) nos dice: Antes de ir a dormir por la noche, recordadme, repasad mentalmente los puntos que habéis aprendido hoy (espiritualmente hablando) y cuando os sintais adormecidos id a dormir, y vuestros pensamientos finales os llevarán a vuestro destino. Al día siguiente, cuando os levantéis, seguiréis recordando aquellos puntos. Practicando esto os convertiréis en conquistadores del sueño.
Es un método infalible que Dios nos da para acabar con las pesadillas. Esto es lo que se puede entender en primer término. En segundo plano hay otro mensaje: “los pensamientos finales os llevarán a vuestro destino”, tanto sirve para el momento de ir a dormir.., como para el momento de ir a “dormir” definitivamente; el momento de morir. En ese instante, lo que pase por la cabeza será el destino del siguiente nacimiento. Así pues.., tengamos muy en cuenta el dominio de los pensamientos, tanto para acostarse como para tener el sueño postrero.